Page 47 - <>期刊 v1
P. 47

47
            Back                                                      ID D N U  |  iddnu@suntrap.com   |   www.suntrap.com




           3、被道德绑架的病毒:                                           Le virus kidnappé par la morale


           我们生活在碎片化社会中,生活节奏的加快导致公众普遍缺                            Nous vivons dans une société où les informations se présentent de
           乏耐心。政府/管理机构的决策从敲定到执行必须花费一定                            manière fragmentée. L’accélération du rythme de vie a entraîné un
                                                                 manque général de patience de la part du public. Généralement, il
           时间,因为要考虑不同利益群体的相互冲突。然而公众期望
                                                                 faut prendre du temps pour mettre en place des décisions prises par
           政策和措施能够立竿见影,如果不见成效,会引发失望情                             le gouvernement en raison des intérêts contradictoires des différents
           绪。社交媒体与移动互联网大大压缩了人们接触不同信息的                            groupes à prendre en compte. Pourtant, le public s’attend à ce que
           机会,形成了单向的信息茧房。信息泛滥让信息获取更加容                            les politiques et les mesures aient un impact immédiat, ce qui peut
                                                                 entraîner une certaine frustration chez le public si les résultats ne
           易,本应让人们更加亲近,但结果却让世界观变得更窄,加
                                                                 sont pas visibles. Pire encore, les médias sociaux et l’internet ont
           剧了人群间的隔阂——既有的观点不断在眼前重复,不同茧                            considérablement réduit les opportunités d’accès aux différentes
           房之间的壁垒日益变深。渐渐地,人们越来越不习惯和不同                            informations, créant ainsi un cocon d’informations à sens unique.

           的观点共存,开展建设性的公共讨论能力迅速下降。这一观                            D’ailleurs, la prolifération de l’information a facilité l’accès à l’in-
                                                                 formation, ce qui aurait dû rapprocher les gens, mais a abouti à une
           点在此次疫情中尤为突出。国内外科学界均应该允许不同的
                                                                 vision plus étroite du monde, exacerbant le fossé entre les gens. Les
           声音互相辩证,但国内几乎很少有双方对立观点公开讨论。                            opinions établies se répètent sous leurs yeux et les barrières entre
           一旦呈现公共事件的对立观点,引来的是某一方脱离观点本                            les différents cocons sont de plus en plus profondes. Peu à peu, les
           身的情绪宣泄,把对方某句激进的言论放大引导公众对其进                            gens sont de moins en moins habitués à coexister avec des points de
                                                                 vue différents, et la capacité à s’engager dans un débat public con-
           行划分阵营。发表自己的看法无可厚非,持相反观点能够对
                                                                 structif décline rapidement. Ce point de vue est particulièrement
           彼此有更深入的理解。公民社会应该允许多种声音的存在,                            marqué pendant cette épidémie. Les communautés scientifiques na-
           需要真理的声音,科学不等于信息,科学只是一个工具,需                            tionales et internationales devraient permettre l’existence des voix
           要我们独立思考。如果发表观点只为了吵赢别人,增加他人                            différentes, mais il y a peu de discussions publiques sur les points
                                                                 de vue opposés en Chine. Lorsqu’on présente des points de vue op-
           判断信息的成本,对理解事件并没有任何帮助。不少学者和
                                                                 posés sur un événement public, un débordement émotionnel écarté
           研究人员对于国外的社会、文化、科技、政治、经济、外                             du point de vue lui-même surgit, amplifiant une déclaration radi-

           交甚至国外的政客们分析头头是道,一旦涉及本国的相关                             cale d’une personne pour amener le public à la diviser en camps.
           决策,存在较为严重的反应滞后与拘谨问题,甚至选择忽                             En fait, il n’y a rien de mal à exprimer sa propre opinion et le fait
                                                                 d’avoir des points de vue opposés promeut parfois une meilleure
           视。研究表明,中国社科学者对国家重大议题的深入研究进
                                                                 compréhension de l’autre. La société civile doit permettre l’expres-
           程,比国家政策、战略动态、重大走向大约晚 1-2 年。以自                         sion de différentes opinions et a besoin de la voix de la vérité. En

           2013年秋季提出的“一带一路”政策为例,自提出至今,在                          réalité, la science n’est pas synonyme d’information, celle-là est
           中国知网上搜索关于“一带一路”为篇名的政策研究文章共                            un outil qui nécessite une réflexion indépendante. Si les opinions
                                                                 sont exprimées simplement pour argumenter afin de gagner sur les
           有11.6245万篇,其中78% 都是 2017 年以后发表的。在“
                                                                 autres et pour augmenter le coût du jugement de l’information, cela
           一带一路”提出的最初一年半(即2013-2014年)只有837                       n’aide pas à comprendre la vérité. De nombreux savants et cher-
           篇政策研究文章,对于该政策的长篇探讨几乎没有。这一                             cheurs ont le don d’analyser les sociétés, les cultures, les sciences
           点,尤其不利于一个社会健康有序地持续发展。                                 et les technologies, la politique, l’économie, la diplomatie et même
                                                                 les hommes politiques étrangers, mais dès qu’il s’agit d’analyser
                                                                 des décisions pertinentes dans leur propre pays, ils n’arrivent pas
           东方社会倾向把长远利益放在首位。东方儒家精神强调的价                            à réagir vite et même se tiennent à l’écart. Des études concernés
           值观是权威、等级制度、个人权利和利益居次要地位、避                             montrent que le processus de recherche approfondie sur les grands
           免正面冲突;总的说来,国家高于社会,社会高于个人。这                            dossiers nationaux par les chercheurs chinois en sciences sociales
                                                                 a environ 1 à 2 ans de retard en comparaison avec les politiques
           与西方社会的信念形成强烈对比,西方社会倾向集中眼前利
                                                                 nationales, les dynamiques stratégiques et les grandes orientations.
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52